Ústav jazyků: Reakce na hodnocení výuky studenty v akademickém roce 2018/2019

Ústav jazyků tímto velmi děkuje všem studentům, kteří se zúčastnili ankety. Pozitivní komentáře nás velmi potěšily a ty negativní jsou inspirací pro zlepšení.

U Anglické lékařské terminologie proběhla hlavní změna na pozici vyučujících, kolega Wilson odešel a na jeho místo nastoupila dr. Chadimová. Negativní komentáře spojené s osobou Johna Wilsona nás velmi mrzí a jsou poučením do budoucna. Některé nedostatky jsou bohužel při výuce jazyků spojené s osobou rodilého mluvčího. Ze zkušenosti víme, že jazykové kvality bývají vyvážené nedostatky v organizační části výuky.

Pokud jde o Placement test, všechny požadavky a podmínky pro splnění jsou detailně popsány na webu ústavu a lektoři jsou vázáni jejich dodržováním. 90% úspěšnost u testu jsme stanovili po dlouhodobé a zralé úvaze a má z kurzu osvobodit jen ty nejlepší z nejlepších. Cílem rozhodně není splnění nějakých kvót, kolik studentů smí uspět. Jedinou snahou je zvýhodnit studenty, kteří mají nejen výbornou angličtinu, ale zároveň jsou dobře připravení po stránce lékařské odborné terminologie. Proto se může stát, že student po ročním pobytu na americké střední škole s angličtinou na C1 testem neprojde, pokud se nenaučí odbornou slovní zásobu. Kurz také mimo jiné zlepšuje prezentační dovednosti, což je přínosné pro všechny bez ohledu na jazykovou úroveň.

Z organizačních důvodů také nelze studenty dělit podle jazykové úrovně, a navíc závěrečná zkouška je stejná pro všechny. Dle sylabu v SIS je také kurz zaměřen především na odborné znalosti z oblasti terminologie a slovní zásoby v angličtině a gramatika je pouze okrajovou součástí.

Pokud jde o učební materiál, byl tento zvolen po zralé úvaze zkušenými lektory, je to certifikovaná učebnice od Oxford University Press.

Latinská lékařská terminologie se studentům snaží zjednodušit pochopení řecko-latinských termínů z ostatních preklinických oborů a odkrýt slovotvorné a gramatické pozadí lékařské terminologie. Vzhledem k zařazení latiny do prvního ročníku studenti některé souvislosti odkryjí až později ve spojení s praxí. Například pro anglickou lékařskou terminologii je latina skvělým východiskem.

 

Za Ústav jazyků

Mgr. Eliška Králová

Created: 4. 3. 2020 / Modified: / Responsible person: Mgr. Petr Andreas, Ph.D.